Midrash: Between the Lines – Jewish Theological Seminary Inspiring the Jewish World Fri, 16 Jul 2021 18:22:01 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 Leaving a Legacy /torah/leaving-a-legacy/ Thu, 12 May 2016 18:39:46 +0000 /torah/leaving-a-legacy/ What kind of legacy will we leave when we die? Much of our fear of dying is similar to Jacob's, as described in this week's Torah portion and further imagined in the midrash above. We worry that our ideals and our values will not survive among the next generation.

]]>

בראשית מט:א-ב

אוַיִּקְרָא יַעֲקֹב, אֶל-בָּנָיו; וַיֹּאמֶר, הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם, אֵת אֲשֶׁר-יִקְרָא אֶתְכֶם, בְּאַחֲרִית הַיָּמִים. בהִקָּבְצוּ וְשִׁמְעוּ, בְּנֵי יַעֲקֹב; וְשִׁמְעוּ, אֶל-יִשְׂרָאֵל אֲבִיכֶם.

בראשית רבה צח:ג

אלעזר בן אחוי אמר מכאן זכו ישראל לקריאת שמע בשעה שהיה יעקב אבינו נפטר מן העולם קרא לשנים עשר בניו אמר להם שמעו אל ישראל שבשמים אביכם שמא יש בלבבכם מחלוקת על הקב״ה א״ל (דברים ו) שמע ישראל אבינו כשם שאין בלבך מחלוקת על הקב״ה כך אין בלבנו מחלוקת אלא ה׳ אלהינו ה׳ אחד אף הוא פירש בשפתיו ואמר ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד

Genesis 49:1–2

And Jacob called to his sons and said, “Come together that I may tell you what is to befall you in days to come (literally, ‘the end of days’). Assemble and listen, O sons of Jacob; Listen to Israel your father . . . “

Genesis Rabbah 98:3

Eleazar b. Achavay said: From [this passage] here, [the people of] Israel merited recitation of the Shema’. When Jacob our Patriarch was departing from the world, he called to his 12 sons and said to them: ‘Listen to the God of Israel, your father in heaven. Is there perhaps division in your hearts about the Holy Blessed One?’ They replied: ‘Hear, O Israel (Deut. 6:4a) our father! Just as there is in your heart no division from the Holy Blessed One, so too is there none in our hearts. On the contrary — The Lord is our God, the Lord is One!‘ (Deut. 6:4b). [Jacob] likewise uttered with his lips, saying, ‘Blessed be the name of God’s glorious sovereignty forever and ever!’

What kind of legacy will we leave when we die? Much of our fear of dying is similar to Jacob’s, as described in this week’s Torah portion and further imagined in the midrash above. We worry that our ideals and our values will not survive among the next generation.

While these ancient texts attest to this legitimate concern, at least one contemporary scholar, the Jewish philosopher Simon Rawidowicz (1897–1957), has contended that our anxiety about the uncertain future in fact represents a hallmark of our heritage:

In the beginning, Israel’s message was that of a universal optimism—salvation, happiness, and perfection for all peoples . . . In more recent times, most Jewish ideologies and political movements were dualistic inasmuch as they saw the world divided, Israel and world torn apart—nay, still more: Israel itself was to them no more . . . Both made the fundamental mistake of dividing the people of Israel into two parts. It must always be considered one and indivisible: yisrael ehad. As long as one part lives in a hell, the other cannot live in paradise . . . what we need most at present is a dynamic Jewish realism that will . . . show us the real meaning of that fear of the end that is so inherent in us. A people dying for thousands of years means a living people. Our incessant dying means uninterrupted living, rising, standing up, beginning anew . . . if we are the last—let us be the last as our fathers and forefathers were. Let us prepare the ground for the last Jews who will come after us, and for the last Jews who will rise after them, and so on until the end of days. (Israel, The Ever-Dying People-and Other Essays, pp. 62–63)

How might we recover the optimism of our people’s origins, rather than succumbing to this recent paralysis of divided hearts and fractious pessimism? Jacob and his sons, in their call and response in the midrash above, exemplify the power of affirming God’s eternal presence and power. Perhaps if we listen more intently to the words of the Shema’, we may rediscover the purpose of our calling as Jews, which is to demonstrate God’s infinite unity through unending love for our nation, Torah, and Creation.

]]>
A Job Well Done /torah/a-job-well-done/ Thu, 12 May 2016 18:25:30 +0000 /torah/a-job-well-done/ Who gets the credit for a job well done? The work of the Tabernacle was not a solo endeavor; indeed Exodus 31:6 tells us that Oholiab ben Ahisamach and "all who are skillful" were enlisted for the undertaking. The rabbis' populist bent seeps through the midrash here and elsewhere as the work of the Tabernacle is discussed.

]]>

שמות רבה (וילנא) פרשה נ

ד”א ויעש בצלאל וכי בצלאל עשה לעצמו שבכל דבר ודבר הוא אומר ויעש בצלאל אלא על שנתן נפשו עליו ביותר לא קיפח הקב”ה שכרו ופרסמו הכתוב על כל דבר ודבר

Exodus Rabbah 50:4

Another explanation of “And Bezalel made”: Why does it say in connection with every single thing, ‘And Bezalel made’? Did he then make the things by himself? No; but since he performed everything with self-sacrificing devotion, God would not deprive him of his reward and mentioned his name in connection with each article.

Who gets the credit for a job well done? The work of the Tabernacle was not a solo endeavor; indeed Exodus 31:6 tells us that Oholiab ben Ahisamach and “all who are skillful” were enlisted for the undertaking. The rabbis’ populist bent seeps through the midrash here and elsewhere as the work of the Tabernacle is discussed. Just a few sections after ours, the midrash points out that “Everything that Moses made was done through others, as it says ‘The Tabernacle of the Testimony, as they were rendered according to the commandment of Moses through the service of the hands of the Levites, by the hand of Itamar, the son of Aaron the priest’” (Exodus Rabbah 51:6). A job well done deserves praise, but the rabbis are concerned lest the “little guy” be left out, and his (or her) contribution ignored. They are bothered that Bezalel’s name is mentioned repeatedly while “all who are skillful” are left in anonymity.

The tension centers around leadership. Leadership is a difficult quality to define and here the rabbis equate it with the fact that Bezalel was נתן נפשו עליו ביותר, literally that he “gave the utmost of his soul” (translated above as “self-sacrificing devotion”). In religious terms, it seems obvious that this should be the most important trait to consider in God’s choosing and praising leaders of the community. In secular terms, too, loyalty and the self-sacrifice of hard work in tough times merit praise. But the tension that the rabbis note is everlasting, and we can all learn from the example that the rabbis put before us to remember that cooperation and the talents of many are part of any leader’s success.

]]>
Now I Am Old /torah/now-i-am-old/ Tue, 10 May 2016 01:31:08 +0000 /torah/now-i-am-old/ There was a time
You would never have said, “Enough!”
A time when your passion
Burned
For me

]]>

דברים רבה (וילנא) פרשה ב

ה בעת ההיא, באי זה עת באותו עת שנתמנה יהושע שנא’ (דברים ג) ואת יהושע צויתי א”ר הונא כיון שאמר לו הקב”ה למשה הגיע ארכי ליהושע אותה שעה התחיל לבקש רחמים ליכנס לארץ למה הדבר דומה לאיפרכוס שהיה בארכי שלו והיה גוזר על המלך והוא עושה היה פודה למי שרוצה וחובש למי שרוצה וכיון שנתחלף ונתמנה אחר תחתיו התחיל לבקש מן השוער ליכנס ולא היה מניח לו כך משה כל ימים שהיה בארכי שלו היה חובש למי שרוצה שנא’ (במדבר טז) וירדו הם וכל אשר להם חיים וגו’ ופודה למי רוצה שנאמר (דברים לג) יחי ראובן ואל ימות וכיון שנתחלף ונתמנה יהושע תחתיו שנא’ (במדבר כז) קח לך את יהושע בן נון התחיל להתחנן ליכנס לארץ אמר לו הקב”ה רב לך.

Deuteronomy Rabbah 2:5

“I pleaded with the Lord at that time . . . ” (Deut. 3:23). At which time? At the time when Joshua was appointed leader, as it is said, “And I commanded Joshua at that time” (Deut. 3:21). Rav Huna said: As soon as God said to Moses, ‘Hand over your office to Joshua,’ immediately Moses began to pray to be permitted to enter the land. He can be compared to a governor who so long as he retained his office could be sure that whatever orders he gave, the king would confirm; he redeemed whomsoever he desired and imprisoned whomsoever he desired. But as soon as he retired and another was appointed in his place, he had in vain to ask the gatekeeper to let him enter [the palace]. Similarly, so long as Moses remained in office he imprisoned whomsoever he desired . . . and he released whomsoever he desired. But when he was relieved of his office and Joshua was appointed in his stead . . . he began to supplicate to be permitted to enter the land. God replied: “Enough! Never speak to Me of this matter again!” (Deut. 3:26)

There was a time
You would never have said, “Enough!”
A time when your passion
Burned
For me
Never consumed
Even when I was afraid
When I pleaded for release
You wanted
Me
Now I am old
I did my best
Do not cast me off in my old age 1
As long as I am young, strong
Powerful
In office
Running things
People will listen to me
But what next?
When I am old
Retired
Broke
When I have stepped off the Board
And can’t hear anymore
When my hands tremble
And maybe I make a mess when I eat
Will anyone listen to me?
Passion, perhaps, is for young lovers
And yet I love you so in my old age too.
Promises that bloomed with youth
Lay shattered with the disappointment
Of time gone by
And time running out
Now that it’s his turn
The young one
Still strong, still handsome
With a whole world ahead of him
You burn for him
And cast me aside: Enough!
It’s not that I needed to actually enter the Land.
It’s that I needed to know
You still want me.


1Psalms 71:9

]]>
Speaking Truth to Power /torah/speaking-truth-to-power/ Tue, 10 May 2016 01:11:34 +0000 /torah/speaking-truth-to-power/ Might this midrash be intentionally ironic? Surely, the anonymous Sage who imagines this divine monologue would have acknowledged Abraham's chutzpah in questioning God's plan to destroy Sodom and Gomorrah. Even if that encounter only amounts to an implicit critique of God's ways, it sets the stage for one of the most important acts of Moses's career.

]]>

שמות רבה ו:ד

אמר לו הקב״ה למשה חבל על דאבדין ולא משתכחין הרבה פעמים נגליתי על אברהם יצחק ויעקב באל שדי ולא הודעתי להם כי שמי ה׳ כשם שאמרתי לך ולא הרהרו אחר מדותי אמרתי לאברהם (בראשית יג) קום התהלך בארץ לארכה ולרחבה וגו׳ בקש לקבור שרה ולא מצא עד שקנה בדמים ולא הרהר אחר מדותי אמרתי ליצחק (שם כו) גור בארץ הזאת כי לך ולזרעך וגו׳ בקש לשתות מים ולא מצא אלא (שם) ויריבו רועי גרר עם רועי יצחק ולא הרהר אחר מדותי אמרתי ליעקב (שם כח) הארץ אשר אתה שוכב עליה וגו׳ בקש מקום לנטות אהלו ולא מצא עד שקנה במאה קשיטה ולא הרהר אחר מדותי ולא שאלני מה שמי כשם ששאלת אתה ואתה תחלת שליחותי אמרת לי מה שמי ולבסוף אמרת ומאז באתי אל פרעה וע״ז נאמר וגם הקימותי את בריתי שניתנה להם כמו שאמרתי להם שאתן להם את הארץ ולא הרהרו אחרי וגם אני שמעתי את נאקת בני ישראל לפי שהן לא הרהרו אחרי

Exodus Rabbah 6:4

God said to Moses: “Oh, for those that are gone and cannot be replaced! Many times did I reveal Myself to Abraham, Isaac, and Jacob as God Almighty, but I did not inform them that My name is Adonai, as I have told you, and still they did not criticize My ways.

“To Abraham, I said: Up, walk about the land, through its length and its breadth, [for I give it to you] (Gen. 13:17). But when he sought to bury Sarah, he found no burial plot until he had purchased one. Still, he did not criticize My ways.

“To Isaac, I said: Reside in this land . . . I will assign all these lands to you and your offspring . . . (Gen. 26:3). But when he sought water to drink, he found none; instead, the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen, saying, ‘The water is ours’ (ibid. 20). Still, he did not criticize My ways.

“To Jacob, I said: . . . The ground on which you are lying I will assign to you and your offspring (Gen. 28:13). But when he sought a place to pitch his tent, he found none until he purchased one for a hundred kesitah. Still, he did not criticize My ways, nor did he ask Me, as you asked Me, what My name is.

“At the outset of making you My messenger, you asked what My name is and then later said: Ever since I came to Pharaoh [to speak in Your name, he has dealt worse with this people . . .] (Exod. 5:23). Accordingly [Scripture] says: I also established my covenant . . . (Exod. 6:4), which was given to them, just as I promised to give them the land, and they never criticized My ways. Moreover, l have now heard the moaning of the Israelites (ibid. 5), because they did not criticize Me.”

Might this midrash be intentionally ironic? Surely, the anonymous Sage who imagines this divine monologue would have acknowledged Abraham’s chutzpah in questioning God’s plan to destroy Sodom and Gomorrah. Even if that encounter only amounts to an implicit critique of God’s ways, it sets the stage for one of the most important acts of Moses’s career.

After the Golden Calf episode, the Israelites’ most famous act as an ever-complaining, “stiff-necked people,” Moses challenges God’s stated intention to destroy the nascent nation. The prophet demands that God “forgive their sin; but if not, erase me from the record which you have written!” (Exod. 32:32). While that kind of spiritual leadership, in the words of this midrash, “is gone and cannot be replaced,” let us never lose the passionately critical voice of one who walks with God and speaks truth to power.

]]>
Different Kinds of Teshuvah /torah/different-kinds-of-teshuvah/ Thu, 05 May 2016 19:36:56 +0000 /torah/different-kinds-of-teshuvah/ What does "a broken spirit," let alone the return of animal sacrifice, have to do with preparing for Purim, the wildest holiday in our tradition?

]]>

ויקרא רבה ז:ב

זבחי אלהים רוח נשברה וגו׳ (תהלים נא) זבדי בן לוי ור׳ יוסי בן טרטס ורבנן חד אמר אמר דוד לפני הקב״ה אני כבשתי את יצרי ועשיתי תשובה לפניך אם אתה מקבלני בתשובה הרי יודע אני ששלמה בני עומד ובונה את בהמ״ק ובונה את המזבח ומקטיר עליו את הקרבנות שבתורה מן הדין קרי׳ זבחי אלהים רוח נשברה וחרנא אמר מנין למי שהוא עושה תשובה שמעלין עליו כאלו עלה לירושלים ובנה את בהמ״ק ובנה את המזבח ומקריב עליו כל הקרבנות שבתורה מן הדין קריא זבחי אלהים רוח נשברה

Leviticus Rabbah 7:2

‘True sacrifice to God is a broken spirit; [God, You will not despise a contrite and crushed heart.]’ (Ps. 51:19) Zabdi b. Levi, and R. Jose b. Petros and the Rabbis gave interpretations [of this passage]. One of them said: David said before the Blessed Holy One: I subdued/sacrificed my Evil Inclination and repented before You; if You accept my repentance, I shall know that my son Solomon will arise and build the Sanctuary and the altar and offer thereon the sacrifices commanded in the Torah.’We conclude this from the passage: ‘True sacrifice to God is a broken spirit . . . ‘. The other said: How do we know that, if a person repents, it is accounted unto him as if he had gone up to Jerusalem and built the Temple and the altars and offered thereon all the sacrifices ordained in the Torah? [We deduce this] from these verses: ‘True sacrifice to God is a broken spirit . . . ‘

What does “a broken spirit,” let alone the return of animal sacrifice, have to do with preparing for Purim, the wildest holiday in our tradition?

As Esther 9:1 teaches us, “Ve-Nahafoch Hu,” the opposite happened. In most years, we read this week’s Torah portion, Parashat Tzav, on Shabbat HaGadol, which precedes Passover. Because this is a leap year, this Torah portion about sacrifices and priestly worship coincides with Shabbat Zahor, which precedes Purim. Our ancient Sages crafted our calendar with both contingencies in mind, and each generation since has sought to glean new meaning from this convergence of our holiday and liturgical cycles.

One playful yet serious interpretation notes the overlap in sound and in spirit between Purim and Yom Kippur, which is often called in classic sources Yom Ha-Kippurim. Rather than translating the longer title as “the Day of Atonement Sacrifices,” a play on words results in calling Yom Kippur “the day that is like Purim.” This upends our solemn notion of Yom Kippur as the holiest day of the year, instead pointing to the jubilant carnival atmosphere of Purim as potentially an even deeper religious experience.

In order to grasp the cognitive leap in this reading, we must expand our understanding of teshuvah from repentance for particular transgressions to a general turn inwards for spiritual repair and renewal. While we focus during the High Holy Days on our shortcomings in great detail, on Purim we transform the somber end of winter into joyous anticipation of rebirth in spring. Likewise, we commemorate the painful historical and psychological experience of our people’s exile and celebrate with absurdity our Diaspora community. In fact, this is the only biblical Jewish holiday based on a narrative set entirely outside the Land of Israel and without connection to Temple worship.

This Purim, let us turn inward to embrace our broken spirits and to make our crushed hearts whole again. Through spiritual and material contributions in response to this winter’s political and geological upheavals, may we bring ourselves nearer to God and to righteousness.

]]>
Biblical PTSD /torah/biblical-ptsd/ Thu, 05 May 2016 19:27:09 +0000 /torah/biblical-ptsd/ Many centuries before the advent of modern medicine in general and care for mental health in particular, our Sages developed the symbolic language of angels' tears to explain the hidden wounds impressed upon Isaac's psyche in the aftermath of the Akedah, the binding of Isaac.

]]>

בראשית רבה סה:י

ותכהין עיניו מראות א״ר אלעזר בן עזריה מראות ברע מראות ברעתו של רשע

ד״א מראות מכח אותה ראיה שבשעה שעקד אברהם אבינו את בנו על גבי המזבח בכו מלאכי השרת הה״ד (ישעיה לג) הן אראלם צעקו חוצה וגו׳ ונשרו דמעות מעיניהם לתוך עיניו והיו רשומות בתוך עיניו וכיון שהזקין כהו עיניו הה״ד ויהי כי זקן יצחק וגו

Genesis Rabbah 65:10

[When Isaac was old] and his eyes went dim from seeing . . . (Gen. 27:1). R. Eleazar b. Azariah said: from seeing the evil of that wicked man (his son Esau) . . . Another interpretation of from seeing: from the shock of that spectacle when our father Abraham bound his son Isaac upon the altar. The ministering angels wept . . . and tears dropped from their eyes into his and were imprinted upon his eyes so that, when he aged, his eyes dimmed, as it is written, When Isaac was old . . .

Many centuries before the advent of modern medicine in general and care for mental health in particular, our Sages developed the symbolic language of angels’ tears to explain the hidden wounds impressed upon Isaac’s psyche in the aftermath of the Akedah, the binding of Isaac. Today, one finds myriad psychological interpretations of his near-death experience at the hands of his father, Abraham. In fact, a trend has emerged in Israeli poetry over the last few decades: reexamining the Akedah as a paradigm for understanding the role of trauma and fear in contemporary Jewish life.

Israel Prize-winning poet Hayim Gouri famously revisited the Akedah and its repercussions in his poem “Heritage” (Yerushah):

The old man raised his head. / Seeing that it was no dream / and the angel stood there / —the knife slipped from his hand.
The boy, released from his bonds, / saw his father’s back.
Isaac, as the story goes, was not sacrificed. / He lived many days more, / saw (life’s) goodness, until his eyesight dimmed.
But he bequeathed that hour to his descendants. / They are born / with a knife in their hearts.

Gouri’s final verse connects the event that caused Isaac’s blindness to a life-threatening injury that all Jews, as his descendants, have inherited. Just as the midrash imagines Isaac’s dimmed eyesight as a delayed reaction to the angels’ tears, we experience as “a knife in (our) hearts” a fear that the darkest moments in our history might be repeated. Indeed, many scholars have described this poem and others like it as literary attempts to recover from and make sense of the Shoah and of violence in Israeli life.

I take great pride in teaching about this collective literary and scholarly effort to heal ourselves through creative expression and compassionate critique. Reading poems like Gouri’s has sensitized me to the spiritual power of these texts as modern midrashim. They give us new language for coping with our recent past through empathy and imagination.

Let us embrace this life-affirming enterprise, too, as part of a heritage that balances our human emotions. Our Sages speak of a dual duty to love and to revere God. While “God-fearing” behavior relates to our need for discipline and protection, the devotional love of our Covenant with God both inspires and requires the courage and confidence to meet any test we may face.

May we rise to the challenge of the anxieties and uncertainties in our lives today, secure in the promise that Isaac receives from God early in this week’s Torah portion: “Fear not, for I am with you, and I will bless you and increase your offspring for the sake of My servant Abraham” (Gen. 26:24).

]]>
What Our Clothes Can Do For Us /torah/what-our-clothes-can-do-for-us/ Thu, 05 May 2016 19:11:51 +0000 /torah/what-our-clothes-can-do-for-us/ I recall first grasping the wise adage that "the clothes make the man" in a dressing room at the Kennedy Center between acts of the Washington Opera's production of Rimsky-Korsakov's The Tsar's Bride. After performing as a peasant child in the chorus, I needed to change quickly into the opulent regal attire for my other role as Tsareyvitch — the tsar's son. Exchanging my drab brown clothing for a multicolored outfit of silk, sequins, and rhinestones completely shifted my sense of self and purpose.

]]>

תלמוד בבלי זבחים פח:ב

ואמר רבי עיניני בר ששון: מה קרבנות מכפרין, אף בגדי כהונה מכפרין. כתונת מכפרת על שפיכות דם, שנאמר: (בראשית לז) וישחטו שעיר עזים ויטבלו את הכתנת בדם. מכנסים מכפרת על גילוי עריות, שנאמר: (שמות כח) ועשה להם מכנסי בד [לכסות (את) בשר ערוה]. מצנפת מכפרת על גסי הרוח. מנין? אמר רבי חנינא: יבא דבר שבגובה ויכפר על גובה. אבנט מכפר על הרהור הלב, היכא דאיתיה. חושן מכפר על הדינין, שנא׳: (שמות כח) ועשית חושן משפט.. מעיל מכפר על לשון הרע. מנין? א״ר חנינא: יבא דבר שבקול ויכפר על קול הרע

Babylonian Talmud Masekhet Zevachim 88b

R. ‘Inyani b. Sasson also said: . . . just as sacrifices make atonement, so do the priestly vestments make atonement. The tunic atones for bloodshed, for it is said, [Then they took Joseph’s tunic,] slaughtered a kid, and dipped the tunic in the blood (Gen. 37:31). The breeches atoned for lewdness, as it is said, You shall also make for them linen breeches to cover their nakedness . . . (Exod. 28:42). The headdress atones for arrogance. How do we know it? R. Hanina said: Let something placed above the head come and atone for haughtiness. The girdle atoned for ruminations of the heart, hence where it was placed. The breastplate atoned for [neglect of] civil laws, as it is said, You shall make a breastplate of judgment. . . (Exod. 28:15). The robe atoned for slander. How do we know it? R. Hanina said: Let something with sound (the robe’s bells) come and atone for the evil noise (of slander).

I recall first grasping the wise adage that “the clothes make the man” in a dressing room at the Kennedy Center between acts of the Washington Opera’s production of Rimsky-Korsakov’s The Tsar’s Bride. After performing as a peasant child in the chorus, I needed to change quickly into the opulent regal attire for my other role as Tsareyvitch — the tsar’s son. Exchanging my drab brown clothing for a multicolored outfit of silk, sequins, and rhinestones completely shifted my sense of self and purpose.

I share this anecdote in trying to imagine what Aaron’s transformation from freed slave to high priest must have entailed. In order to serve as Israel’s intermediary with God in worship, Aaron would regularly swap his ordinary clothing for the elaborate costume outlined in this week’s Torah portion. The midrash above depicts each part of that outfit as a symbolic parallel to the various human shortcomings that give rise to transgression and, therefore, the need for repentance and atonement. The Israelites depended on Aaron to dress and to act as prescribed in order to maintain their relationship with God.

My wardrobe as a rabbi, however, includes none of the ceremonial articles mentioned in this midrash, whose ancient authors likewise lacked these items. Their comparison of the priestly vestments and sacrifices in the aftermath of Temple-based Judaism asserts that those conventions still have much to teach us as Rabbinic Jews about our devotion to God through ethical behavior and spiritual integrity. Moreover, this midrash invites us to imbue with new meaning the ritual garb we have preserved through the centuries. I consciously don a kippah to identify myself publicly as an observant Jew, yet my tallit katan remains underneath my clothing, hidden from view, to remind me of the duties that result from our people’s covenant with God. Only I can perceive this sacred undergarment, just as I alone can discern my unique role in the ongoing drama of Creation.

]]>
Textual Transmission /torah/textual-transmission/ Thu, 05 May 2016 19:01:34 +0000 /torah/textual-transmission/ In what font does the Torah need to be written?

A glance inside a Torah scroll reveals that the font is indeed different than what is printed in standard siddurim and other Hebrew texts. It is clearly a beautiful and highly stylized calligraphy, but as this midrash makes clear it is also part of the tradition handed down from generation to generation.

]]>

תלמוד בבלי מסכת סנהדרין דף כב

תניא, רבי אומר: בתחלה בכתב זה ניתנה תורה לישראל, כיון שחטאו – נהפך להן לרועץ, כיון שחזרו בהן – החזירו להם… למה נקרא שמה אשורית – שמאושרת בכתב. רבי שמעון בן אלעזר אומר משום רבי אליעזר בן פרטא שאמר משום רבי אלעזר המודעי: כתב זה לא נשתנה כל עיקר, שנאמר (שמות כ”ז) ווי העמודים; מה עמודים לא נשתנו – אף ווים לא נשתנו. ואומר (אסתר ח’) ואל היהודים ככתבם וכלשונם, מה לשונם לא נשתנה – אף כתבם לא נשתנה.

Babylonian Talmud Sanhedrin 21a-b

We have been taught that Rabbi said: Originally the Torah was given to Israel in the [Assyrian] script. But when they sinned, it was turned for them into roetz [broken, rugged script]. After they repented [in the days of Ezra], the Ashurit characters were restored to them . . . Why is it called Ashurit? Because its script is meusheret, “square, upright.” But Rabbi Simeon ben Eleazar said in the name of Rabbi Eleazar ben Perata, who said it in the name of Rabbi Eleazar of Modim: The script of the Torah was never essentially changed, for Scripture records, “The vavs [hooks] of the posts” (Exod. 27:10), which implies that their [letter] vav was even then upright like a pillar. And Scripture says, “Unto the Jews, according to their writing and language” (Esther 8:9); even as their language had not changed, so their writing had not changed.

In what font does the Torah need to be written?

A glance inside a Torah scroll reveals that the font is indeed different than what is printed in standard siddurim and other Hebrew texts. It is clearly a beautiful and highly stylized calligraphy, but as this midrash makes clear it is also part of the tradition handed down from generation to generation.

Which is not to say that the font was given to Moses at Sinai, which is what the opening line of the midrash implies. The midrash reveals that the early rabbis knew what archeologists have come to understand, that the Hebrew writing used in ancient Israel was different than the one born from Aramaic which we have inherited. If we don’t force a literal reading here, we see the rabbis’ basic question: why was there one font long ago—before Ezra (a not unimportant turning point in biblical transmission)—and another one now?

The answer Rabbi invents has a moral: our sins affect the very letters of the Torah tradition. When we are meushar (square, upright), so are the letters of our holiest text, and when we are not, neither are they. Rabbi Eleazar of Modim, on the other hand, insists on an unchanging tradition (and uses a verse from this week’s parashah to bolster his case). As Conservative Jews, we relish—along with Rabbi—the fact that our tradition has changed over time. But like Rabbi Eleazar of Modim, we also want to feel that our Judaism has an unbreakable link with the past. In continuing to read the words of Torah—in Ashurit from the Torah scroll as it is chanted in synagogue, and in a variety of fonts as we read from humashim and parashah commentaries—we ultimately manage to navigate the combined message of both. The final rabbinic lesson is that in learning from one generation to the next the teachings of those who have come before us, we retain a script and a community which is ܲ󲹰—solid, balanced, and upright.

]]>