Speaking of Text: The Jewish Bookshelf – Jewish Theological Seminary Inspiring the Jewish World Fri, 06 Aug 2021 10:45:37 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 Unleashing the Haftarah /torah/unleashing-the-haftarah/ Mon, 09 Jul 2018 17:06:52 +0000 /torah/unleashing-the-haftarah/ One of the most remarkable aspects of the Tanakh is its self-critical character. Like the narratives of the Torah, the “former” prophets (Joshua, Judges, Samuel, Kings) feature only flawed heroes. The “latter” prophets (Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, the twelve minor prophets) raise the stakes. Soaring and searing, they rail against the injustices and failures of society, holding a mirror to structural inequities that create poverty and oppression. The prophets lay bare the systemic corruptions within even biblically-created institutions—the priesthood, monarchy, and nation—revealing hypocrisies, false pieties, and breaches of the public trust.

]]>
The Latter Prophets, multiple authors, c. 10th–5th centuries BCE

One of the most remarkable aspects of the Tanakh is its self-critical character. Like the narratives of the Torah, the “former” prophets (Joshua, Judges, Samuel, Kings) feature only flawed heroes. The “latter” prophets (Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, the twelve minor prophets) raise the stakes. Soaring and searing, they rail against the injustices and failures of society, holding a mirror to structural inequities that create poverty and oppression. The prophets lay bare the systemic corruptions within even biblically-created institutions—the priesthood, monarchy, and nation—revealing hypocrisies, false pieties, and breaches of the public trust.

The prophets also offer consolation, hope, courage and strength; indeed, underlying their words lies deep sadness and longing, grounded in love of God and humanity. They grieve the tragic distance between what is and what ought to be.

The Torah teaches us that no person is perfect, but neither are we exempt from self-examination and repentance. The prophets teach us that no society or institution continues indefinitely without systemic distortion; but neither are we free from collective self-examination and repentance. They vividly paint the consequences of ignoring societal rot, and implore us to return and restore our foundations.

Today, the prophet’s accusations are too often proven true even as the indictment is being read. The soul-searing, life-shattering experience of the prophetic word has been domesticated and tamed; haftarot are now sweetly chanted, relegated to a corner where their message can be safely ignored, challenging no one and threatening nothing. That’s why we created , a weekly podcast in which the prophetic word of the haftarah is declaimed in English by renowned actor Ronald Guttman, rendered understandable and insistent—even demanding.

I invite you to . Last week’s marked the start of ten special haftarot: three of rebuke, read in the period of collective mourning between the 17th of Tammuz and Tishah Be’av, then seven of comfort for the period of collective reflection, repair, and repentance leading up to Rosh Hashanah. During these weeks—and beyond—listen to the podcast, and read the episode notes for food for thought about what the prophet’s message might mean to us today.

]]>
Finding Our Place in a Universalistic Age /torah/finding-our-place-in-a-universalistic-age/ Wed, 27 Jun 2018 19:42:01 +0000 /torah/finding-our-place-in-a-universalistic-age/ By Rabbi Juan Mejia (RS ’09)

Israel and Humanity is the magnum opus of Italian rabbi and polymath Elijah Benamozegh. Born in the cosmopolitan city of Livorno in Italy in the early nineteenth century (only one year before 91첥´s founder Rabbi Sabato Morais was born in the same city), Rabbi Benamozegh was a distinguished community leader, printer, kabbalist, and public intellectual both in Jewish and non-Jewish circles. In his erudite but extremely approachable and poetic treatise, Israel and Humanity, Benamozegh presents a bold and refreshing view of Judaism vis-a-vis other religions (with special emphasis on Christianity). 

]]>

By Rabbi Juan Mejia (RS ’09), Coordinator for the American Southwest, Be’chol Lashon 

Elijah Benamozegh, Israel and Humanity (1863), translated by Maxwell Luria (Paulist Press, 1995)

Israel and Humanity is the magnum opus of Italian rabbi and polymath Elijah Benamozegh. Born in the cosmopolitan city of Livorno in Italy in the early nineteenth century (only one year before 91첥´s founder Rabbi Sabato Morais was born in the same city), Rabbi Benamozegh was a distinguished community leader, printer, kabbalist, and public intellectual both in Jewish and non-Jewish circles. In his erudite but extremely approachable and poetic treatise, Israel and Humanity, Benamozegh presents a bold and refreshing view of Judaism vis-a-vis other religions (with special emphasis on Christianity). Instead of falling into apologetics and triumphalism, Benamozegh is willing to delve deep and shine a light on the strengths and beauty of other religions, while extolling Judaism´s gifts.

Basing himself on kabbalistic and midrashic sources, he posits the existence of a primal universal religion which he calls “Hebraism.” Given that all world religions stem from this common proto-religion, there can be a fruitful dialogue between the faiths enabled by their shared parentage. The mission of Judaism is to be the preeminent guardian of this shared background; through its particularism, it is tasked with reminding the world of the universal and primordial truths that we all share. Benamozegh follows this exercise in the fields of theology, religious anthropology, and jurisprudence, articulating—for the first time—a revolutionary inclusive rereading of the Noahide covenant that expands to embrace the sincere practitioners of other world faiths.

Benamozegh’s book is not a critical or historical account of the development of religions, but rather a bold religious humanistic re-mapping of the relationship between Judaism and other faiths, between Jews and Gentiles. By mining deep into the Jewish sources, he emerges with a theory that eschews both the triumphalist vision of the fundamentalist and the relativistic skepticism of the Modern age. It is a refreshing forgotten classic for anyone interested in interfaith dialogue or those of us who wonder about the specific worth and mission of Judaism in an increasingly universalistic worldview.

]]>
The Poet’s Hand /torah/the-poets-hand/ Thu, 21 Jun 2018 17:59:14 +0000 /torah/the-poets-hand/ Beginning with Siddur Sim Shalom, Conservative prayer books began including a slightly different version of the much-loved Sabbath evening hymn Yedid Nefesh. The changes, though mostly slight, caused—and sometimes still cause—confusion, disrupting those who learned the traditionally printed version of this hymn with different grammatical forms and a few different words. What caused the change and why was it deemed sufficiently important that it should supersede the better-known version?

]]>

Beginning with Siddur Sim Shalom, Conservative prayer books began including a slightly different version of the much-loved Sabbath evening hymn Yedid Nefesh. The changes, though mostly slight, caused—and sometimes still cause—confusion, disrupting those who learned the traditionally printed version of this hymn with different grammatical forms and a few different words. What caused the change and why was it deemed sufficiently important that it should supersede the better-known version?

Before answering these questions directly, it is important to note that different versions of the “same” text, common as they are, almost always make sense independently, such that the non-original version can be used without noticing any “mistakes.” This is the case with the non-original but “traditional” version of Yedid Nefesh. For example, the latter version appears in a form that adopts the standards of biblical grammar, which is perfectly correct on its own terms, and it replaces a phrase that originally read “shifhat olam” (eternal handmaiden) with “simhat olam” (eternal joy), both of which make sense in context. But, in fact, the poem was originally written using the grammar of rabbinic Hebrew, so these changes, amongst others, distort the original meaning of the poem. How do we know this?

Because the autograph (that is, in the hand of the author) copy of the song is preserved in manuscript, a manuscript found in the Rare Book Room of the Library of 91첥 (see illustration). From this original copy, we know what the author intended, so the corrections found in our prayer books are not arbitrary. When a poet writes a poem, he or she composes the language of that poem in a very precise way. If we know what that poet wrote, we should respect her or his handiwork. Thus, changes of this kind in our prayer book are not an expression of pedantic scholarship; they are our way of respecting the poet’s creation—a creation the original of which you see before you. When our Rare Book Room reopens in the fall of 2019, please come by to see it in person!

]]>
Renewing the Covenant /torah/renewing-the-covenant/ Tue, 19 Jun 2018 21:33:07 +0000 /torah/renewing-the-covenant/ God will return to us when we are willing to let Him in—into our banks and factories, into our Congress and clubs, into our homes and theaters. For God is everywhere or nowhere, the father of all men or no man, concerned about everything or nothing. Only in His presence shall we learn that the glory of man is not in his will to power but in his power of compassion. ]]> God will return to us when we are willing to let Him in—into our banks and factories, into our Congress and clubs, into our homes and theaters. For God is everywhere or nowhere, the father of all men or no man, concerned about everything or nothing. Only in His presence shall we learn that the glory of man is not in his will to power but in his power of compassion. . . .
God is waiting for us to redeem the world. . . . When Israel approached Sinai, God lifted up the mountain and held it over their heads saying: “Either you accept the Torah or be crushed beneath the mountain.” The mountain of history is over our heads again. Shall we renew the covenant with God? (Abraham Joshua Heschel, “The Meaning of This War [World War II]”)

We are completing six weeks of the Poor People’s Campaign: A Moral Fusion Movement, a revival of the campaign led by Rev. Dr. Martin Luther King Jr. Towards the end of his life, Dr. King proclaimed that we needed economic and human rights for poor people of all backgrounds and led a six-week protest in Washington, DC. And yet, poverty remains prevalent in American society.

Inspired by the 50th anniversary of Dr. King’s assassination and motivated by today’s injustice, Rev. Dr. William Barber II and Rev. Liz Theoharis relaunched the campaign, offering each of us the opportunity to bring our best selves forward to partner with God and each other to sanctify the places where we study, socialize, and do business, and to commit ourselves to stretching to renew our covenant with God. What other choice do we have? What we have been doing, hasn’t been working.

We sing in Lekha Dodi “Rise up and leave your destruction behind,” reminding ourselves that in covenant with God we can and must bravely overcome any calamity. May we all have the strength to rise up.

]]>
Whose Opinion Is It Really? /torah/whose-opinion-is-it-really/ Mon, 11 Jun 2018 18:38:30 +0000 /torah/whose-opinion-is-it-really/ In capital cases, we do not hear the words of the senior [judge] until after everyone else, as if the senior [judge] were to start, the others would be forbidden to disagree, as [the Rabbis understand the Torah to say] “Do not speak against the greatest [judge]” (Exod. 23:2). (Moses Maimonides, Commentary on the Mishnah to M. Sanhedrin 4:2)]]> In capital cases, we do not hear the words of the senior [judge] until after everyone else, as if the senior [judge] were to start, the others would be forbidden to disagree, as [the Rabbis understand the Torah to say] “Do not speak against the greatest [judge]” (Exod. 23:2). (Moses Maimonides, Commentary on the Mishnah to M. Sanhedrin 4:2)
And the reason for this is that we are concerned that the junior [judges] will be too abashed to contradict the words of the senior [judges]. (Israel Lifschitz, Tiferet Yisrael, Yakhin to M. Sanhedrin 4:2)

Who influences your thinking and decision-making? These two commentaries flesh out the Mishnah’s rule that in capital cases, the judges who sit “at the side” are the first to express their opinions. If the head of the court were to speak first, they explain, the perspective of the junior judges may never be heard—whether on account of legal reasons (Maimonides) or self-consciousness (Tiferet Yisrael)—which could lead to a wrongful conviction and execution.

Much of the media we consume, especially, though not only, social media, is infused with opinions. It is a challenge to pick out the facts of a news story and make up our own minds before being bombarded by hot takes from pundits, reactions from friends, and spin from public figures. How can we, like the junior judges, not be influenced by all these opinions? And even if we form our own views, will we voice them when they contradict those of people we respect?

Though most of us aren’t making life and death decisions like the judges in this mishnah, our choices can make an impact when we express ourselves in the voting booth, to an elected representative, or even when called by a pollster. We must therefore attempt to resist undue influence when making decisions. And for those of us who are “senior judges”—even if only to our Facebook friends—who do we listen to before we broadcast our own stance?

]]>
Stars that Shine by Their Own Light /torah/stars-that-shine-by-their-own-light/ Mon, 04 Jun 2018 21:26:03 +0000 /torah/stars-that-shine-by-their-own-light/ By Dr. Aryeh Wineman (RS ’59)

Letters of Light consists of over ninety excerpts translated from Ma’or va-shemesh, a classic Hasidic collection of homilies on the Torah-readings of the year composed by Kalonymus Kalman Epstein of Krakow, who died just short of two centuries ago. While written in a world very different from our own, the work, in some respects, remarkably addresses our own time and the quest for greater depth and spirituality that we witness in many quarters today.

]]>

By Dr. Aryeh Wineman, 91첥 Alumnus (RS ’59)

Letters of Light: Passages from Ma’or va-shemesh by Aryeh Wineman (Pickwick Publications, 2015)

Letters of Light consists of over ninety excerpts translated from Ma’or va-shemesh, a classic Hasidic collection of homilies on the Torah-readings of the year composed by Kalonymus Kalman Epstein of Krakow, who died just short of two centuries ago. While written in a world very different from our own, the work, in some respects, remarkably addresses our own time and the quest for greater depth and spirituality that we witness in many quarters today.

In addition to the innovative quality of the preacher’s interpretation of the Torah-text, Ma’or va-shemesh points to a profound innerness Epstein claimed to find in the Torah as it speaks to the deepest level of a person’s psyche. This remarkable preacher and commentator was attuned to the overtones and allusions in the Torah-text. He viewed its more conventional reading as a garment covering the Torah’s deeper character and considered the Torah’s very letters as reflecting a light that transcends the more limited meaning of the words they comprise.

The teacher and preacher (and community organizer) in Krakow viewed the role both of community and of the individual in a way that might well speak to our contemporary reality. He recognized, for example, that a thousand people can pray together in a huge hall and yet the prayer of each person is different. The homilist’s ear perceived the uniqueness of every person and the consequential uniqueness of each person’s conception of God, which reflects the deepest aspect of the self. He envisioned a true community within which each member is like a star “that shines by its own light.”

His is a voice from the past that, in some significant respects, resonates with our own, recognizing and accommodating the demands both of community and of our own soulfulness.

]]>
The Beauty of the Word /torah/the-beauty-of-the-word/ Tue, 29 May 2018 15:52:35 +0000 /torah/the-beauty-of-the-word/ Take a look at these pages from a volume in our collection that includes the Pentateuch and Psalms, along with Masoretic notes and a grammatical introduction. It will not surprise you to learn that it was written in Yemen in 1325. Locating the manuscript in this time and place doesn’t surprise, because, stylistically speaking, it is so similar to Islamic art of the same period. As you may know, Muslims overwhelmingly avoided representation of living creatures in their art (the same cannot be said of Jews, who habitually ignored the second commandment), preferring to create their “images” with the words of scripture (in their case, the Quran).

]]>

Take a look at these pages from a volume in our collection () that includes the Pentateuch and Psalms, along with Masoretic notes and a grammatical introduction. It will not surprise you to learn that it was written in Yemen in 1325. Locating the manuscript in this time and place doesn’t surprise, because, stylistically speaking, it is so similar to Islamic art of the same period. As you may know, Muslims overwhelmingly avoided representation of living creatures in their art (the same cannot be said of Jews, who habitually ignored the second commandment), preferring to create their “images” with the words of scripture (in their case, the Quran). Here, the Hebrew scribe does the same thing, using the words of his scripture to create a beautiful (and very “Islamic”) “carpet page.”

Now, this is of course evidence of cultural influence—a phenomenon we have seen before. But it is more than that as well, for this Hebrew scribe, along with the Muslim artists he emulates, understands that true beauty is embodied in the words of God. It is the gift of God’s revealed word (as each religion understands it) that is beautiful, so the beauty of the word deserves to be beautified through beautiful and intricate creations that employ the words themselves. If only we understood the importance of this nexus, we would never again create a mundane, unbeautified book! To accomplish this, the student and the scholar need the brilliance of the artist, whose art can enrich all our hearts.

]]>
Reading Ourselves into Rabbinic Readings of Scripture /torah/reading-ourselves-into-rabbinic-readings-of-scripture/ Tue, 22 May 2018 21:06:12 +0000 /torah/reading-ourselves-into-rabbinic-readings-of-scripture/ Wherever Midrash is taught, we are trained in two schools of reading: Rabbi Yishmael’s stuck to straightforward readings of the biblical texts; Rabbi Akiva’s spun far-fetched interpretations, relying on the smallest of details.

This picture has been incredibly influential in Jewish life and discourse. Reactions are strong to both approaches. 

]]>
How Do We Know This?: Midrash and the Fragmentation of Modern Judaism, by Jay Harris (SUNY Press, 1994)

Wherever Midrash is taught, we are trained in two schools of reading: Rabbi Yishmael’s stuck to straightforward readings of the biblical texts; Rabbi Akiva’s spun far-fetched interpretations, relying on the smallest of details.

This picture has been incredibly influential in Jewish life and discourse. Reactions are strong to both approaches. Many moderns are deeply uncomfortable with Rabbi Akiva’s method that derives laws from a text that cannot, in good academic conscience, support them. They take comfort in the fact that, though his method was more influential in ancient Judaism, it was countered by that of sober, careful Rabbi Yishmael. In contrast, post-moderns revel in Rabbi Akiva’s unselfconscious creativity, pitying the limited and unimaginative school of Rabbi Yishmael—the meaning of texts, after all, is more about the interpreter than the text itself.

That the two schools represent real disagreements in how to read the Bible is rarely questioned—which is surprising decades after the publication of Jay Harris’s book. Harris demonstrates that the idea of these two schools, and their supposed methods, is absent from the Talmud itself. Indeed, the idea that there were two schools went almost entirely unnoticed until the Haskalah, the Jewish Enlightenment. Since then, he shows, whenever a new sensitivity awakened as to how one should read texts, each generation recast the two schools in their own image, placing Rabbi Akiva and Rabbi Yishmael in opposition in order to play out their own anxieties about how to read our tradition.

It is true that different theologies and methods lie behind various works of Midrash, as explored by other scholars (most recently, Israel Azzan Yadin in Scripture as Logos and Scripture and Tradition). However, it has failed to penetrate the public discourse that these two schools have been retrojected onto sources for which they are ill-fitting.

Perhaps the “two schools” theory says more about us than it does about Midrash.

]]>