Exercise Trackers And Mitzvah Motivators
|
Rabbi Kruspadai says in the name of Rabbi Yohanan: Three books are opened on Rosh Hashanah: one of the entirely wicked, and one of the entirely righteous, and one of those somewhere in between. The completely righteous鈥攖hey are written and sealed for life right away. The completely wicked鈥攖hey are written and sealed for death right away. Those in between鈥攖hey hang in the balance from Rosh Hashanah until Yom Kippur. If they are found worthy鈥攖hey are written for life; if they are found not worthy鈥攖hey are written for death. (Babylonian Talmud, Rosh Hashanah 16b) |
讗诪专 专讘讬 讻专讜住驻讚讗讬 讗诪专 专讘讬 讬讜讞谞谉: 砖诇砖讛 住驻专讬诐 谞驻转讞讬谉 讘专讗砖 讛砖谞讛, 讗讞讚 砖诇 专砖注讬诐 讙诪讜专讬谉, 讜讗讞讚 砖诇 爪讚讬拽讬诐 讙诪讜专讬谉, 讜讗讞讚 砖诇 讘讬谞讜谞讬讬诐. 爪讚讬拽讬诐 讙诪讜专讬谉 – 谞讻转讘讬谉 讜谞讞转诪讬谉 诇讗诇转专 诇讞讬讬诐, 专砖注讬诐 讙诪讜专讬谉 – 谞讻转讘讬谉 讜谞讞转诪讬谉 诇讗诇转专 诇诪讬转讛, 讘讬谞讜谞讬讬诐 – 转诇讜讬讬谉 讜注讜诪讚讬谉 诪专讗砖 讛砖谞讛 讜注讚 讬讜诐 讛讻驻讜专讬诐. 讝讻讜 – 谞讻转讘讬谉 诇讞讬讬诐, 诇讗 讝讻讜 – 谞讻转讘讬谉 诇诪讬转讛. |
|
People should always see themselves as though they are half-guilty and half-innocent. If they performed one mitzvah, they should be happy for tipping the balance towards innocence for themselves. If they performed one transgression, woe unto them for tipping the balance towards guilt for themselves, as it says [in Ecclesiastes 9:18], but one sinner destroys much good [i.e.,] on account of a single sin which they performed, much good is lost from them. Rabbi Elazar the son of Rabbi Shimon says: As the world is judged by the majority [of its people], and the individual is judged by the majority [of their deeds], if they performed one mitzvah, they should be happy for tipping the balance towards innocence for themselves and for the entire world. If they performed one transgression, woe unto them for tipping the balance towards guilt for themselves and for the entire world, as it says [in Ecclesiastes 9:18], but one sinner etc. [i.e.,] on account of a single sin which they performed, much good is lost from them and from the entire world. (Babylonian Talmud, Kiddushin 40a-b) |
讬专讗讛 讗讚诐 注爪诪讜 讻讗讬诇讜 讞爪讬讜 讞讬讬讘 讜讞爪讬讜 讝讻讗讬, 注砖讛 诪爪讜讛 讗讞转 – 讗砖专讬讜 砖讛讻专讬注 注爪诪讜 诇讻祝 讝讻讜转, 注讘专 注讘讬专讛 讗讞转 – 讗讜讬 诇讜 砖讛讻专讬注 讗转 注爪诪讜 诇讻祝 讞讜讘讛, 砖谞讗诪专: 讜讞讜讟讗 讗讞讚 讬讗讘讚 讟讜讘讛 讛专讘讛, 讘砖讘讬诇 讞讟讗 讬讞讬讚讬 砖讞讟讗 – 讗讜讘讚 诪诪谞讜 讟讜讘讜转 讛专讘讛.
专’ 讗诇注讝专 讘专’ 砖诪注讜谉 讗讜诪专: 诇驻讬 砖讛注讜诇诐 谞讬讚讜谉 讗讞专 专讜讘讜 讜讛讬讞讬讚 谞讬讚讜谉 讗讞专 专讜讘讜, 注砖讛 诪爪讜讛 讗讞转 – 讗砖专讬讜 砖讛讻专讬注 讗转 注爪诪讜 讜讗转 讻诇 讛注讜诇诐 诇讻祝 讝讻讜转, 注讘专 注讘讬专讛 讗讞转 – 讗讜讬 诇讜 砖讛讻专讬注 讗转 注爪诪讜 讜讗转 讻诇 讛注讜诇诐 诇讻祝 讞讜讘讛, 砖谞讗诪专: 讜讞讜讟讗 讗讞讚 讻讜’, 讘砖讘讬诇 讞讟讗 讬讞讬讚讬 砖注砖讛 讝讛 – 讗讘讚 诪诪谞讜 讜诪讻诇 讛注讜诇诐 讟讜讘讛 讛专讘讛.
|
|
Because You are the One who remembers for all eternity all that has been forgotten, and there is no forgetfulness before the throne of Your glory. (Rosh Hashanah Musaf Amidah) |
讻讬 讝讜讻专 讻诇 谞砖讻讞讜转 讗转讛 讛讜讗 诪注讜诇诐 讜讗讬谉 砖讻讞讛 诇驻谞讬 讻住讗 讻讘讜讚讱. |